♪「シャンソンを貴方に…」〜シャンソン情報TV番組オンエアのご案内〜
東京メトロポリタンテレビジョン(MXTV)・群馬テレビ(GTV)において毎回多彩なゲストをお迎えして見ごたえのある30分番組となっています。
[出演]芦野宏/小林力(p)他 [監修]大野修平
   
☆TOKYO MXTV⇒
10月2日(木) 21h00〜21h30 ゲスト:有光雅子
10月16日(木) 21h00〜21h30 再放送
11月6日(木) 21h00〜21h30 ゲスト:深緑夏代
11月20日(木) 21h00〜21h30 再放送
12月4日(木) 21h00〜21h30 2003年総集編
12月18日(木) 21h00〜21h30 再放送
  ☆群馬テレビ⇒
10月8日(水) 22h00〜22h30 ゲスト:有光雅子
10月15日(水) 22h00〜22h30 再放送
11月12日(水) 22h00〜22h30 ゲスト:深緑夏代
11月19日(水) 22h00〜22h30 再放送
12月10日(水) 22h00〜22h30 2003年総集編
12月17日(水) 22h00〜22h30 再放送
この「修平のひとりごと」は、2ヶ月ごとに削除いたしますので、必要な方はご自分で保存してください。(管理人)
バックナンバー→  11月 4日〜 10日〜 17日〜 25日〜  12月 1日〜 8日〜 15日〜

お 詫 び   12月26日(金)晴れ

 

 仕事の都合により本日休載いたします。
今週はお休みが多くて誠に申し訳ありません。ご了承ください。

大野修平

------------------------------------------------------------

♪Petites annonces♪

『ピアフ 愛の手紙 あなたのためのあたし』(平凡社)からの言葉が多く引用されるTV番組オンエアのお知らせ。

「古今東西の恋文を21世紀の東京で読む 恋文の世紀〜あの人にこんな恋があった〜」エディット・ピアフ〜最愛のボクサーに捧げた愛の讃歌
[出演]中村獅童/真矢みき/塚本耕二
[ナレーション]黒田あゆみ
[放送日時]2003年12月31日(水)9h30〜9h55 (NHK総合テレビ)
      2004年1月6日(火)23h30〜23h55 (NHK BS2)

   


   

ありそうでない話   12月25日(木)晴れ

 

 今年も残すところ僅かとなった。クリスマスが終わればもう、気分は正月へ向けてまっしぐら。あれもしなきゃ、これも片づけなくちゃ、と気持ちばかり焦ってしまう。あたふたしているうちに除夜の鐘がゴ〜ン…。こんなことを繰り返しているなぁ、毎年。来週のいま頃はもう2004年なんだ。

 2003年はエディット・ピアフの没後40周年に当たっていた。命日の10月11日にはパリ第20区にあるエディット・ピアフ広場もリニューアルされ、新たな彫像の除幕式もパリ市長、ベルトラン・ドラノエ氏臨席の下に行なわれた。ル・トリアノン劇場では彼女の生涯をテーマにしたミュージカル《Piaf ! La musique a tout va…》『ピアフ ラ・ミュージック トゥ ヴァ』も上演される。

 CDもいろいろ出た。《Eternelle》『エテルネル』(EMI Music France 07243 592370-2)には未発表曲が4曲収められている。ジョルジュ・ムスタキが作った"Jean l'Espagnol"「スペイン人ジャン」など、ほんとに珍しい録音だ。


 《Eternelle》

 またシメーヌ・バディ、フローラン・パニー、エンリコ・マシアス、モラーヌ、リアーヌ・フォリーなど18人のアーティストたちによる、トリビュート・アルバム《L'hymne a la Mome》(同7243 5937822-0)も興味深い。アルバムのトップを飾っているのは"Il y avait"「若者がいた」というシャンソン。シャルル・アズナヴールとピエール・ロッシュが1950年に作ったもの。ピアフの歌っているトラックに、後からアズナヴールの声をかぶせてデュエットにしている。ナタリー・コールが父親のナット・キング・コールの「アンフォーゲタブル」で試みたのと同じ手法だ。アズナヴールも"Plus bleru que tes yeux"「あなたの目よりも青く」(1997年)で、すでにピアフとの“デュエット”を実験済み。


 《Hymne a la Mome》

 他界して40年経ってもこれほどフランス人に親しまれているエディット・ピアフ。さぞやネット上でもサイトが林立していることと思いきや、そうじゃないんだな、これが。ここからが、ありそうでない話。
 オフィシャル・サイトは存在しない。エディット・ピアフ博物館の館長、ベルナール・マルショワさんあたりが主宰していそうなものだけれど、いまのところその動きは見受けられない。
 むしろ英語圏のファンがサイトを作っているのだから面白い。"Edith Piaf's Paris"( http://www.little-sparrow.co.uk/)とか、"Flowers&Muchroooms Edith Piaf"(http://www.geocities.com/WestHollywood/3660/piaf.html)といったものがある。前者のURL には"lttele sparrow"の文字が入っている。「小さな雀」とはなかなかの洒落。フランス語で「ピアフ」は「雀」の意味だから。

 フランス人によるピアフのサイトがないというのはちょっと言い過ぎになるかもしれない。ル・オール・ド・ラ・シャンソンLe Hall de la Chanson(http://www.lehall.com/)のサイト内にひとつのコーナーがあるからだ。その名も「エディット・ピアフの征服」"Les conquetee de Piaf "(http://www.lehall.com/galerie/piaf/)。
 ヴィレットにあるル・オール・ド・ラ・シャンソンを主宰するセルジュ・ユロー Serge Hureau が作っている。エディ・シャフ Eddy Schaf のピアノ曲に乗せて、ジュスティーヌ・シュミット Justine Schmitt によるナレーションが流れる。

 瀟洒な作りで、見ているだけで楽しくなってくるからぜひ訪れていただきたい。まずトップページ上方にあるタイトル"Les conquetee de Piaf"をクリック。と、赤い革表紙の本の写真が現われる。"Album" をクリックしてみよう。本のページが開く。「1935〜1963」と書かれた赤い文字の上をクリックするとボリス・ヴィアンの文章が出てくる。その右ページ"La conquete de Paris"「パリの征服」をクリックすると、音を立ててページが繰られる。エディット・ピアフや関係者のモノクロ写真と短い文章を次々と見ることができる。

 本の右上方に"Amities" 「友情」と"Succes"「ヒット」の文字がある。どちらをクリックしてもアルファベットが出てくる。調べたい項目の頭文字をクリックすれば、お目当ての記述にたどり着ける。たとえば、ピアフと親交のあったジャン・コクトー Jean Cocteau について知りたければ、"Amities"のなかにある"C"をクリックする。
 また、「愛の讃歌」"Hymne a l'amour"について知りたい場合には、"Succes"コーナーにある"H"をクリックする。と、作詞・作曲者名、楽譜出版社名、プロデューサー名などの情報がカードになって出てくる。実際にピアフの歌も聴けるという至れり尽くせりぶり。

 ピアフの生涯を振り返るのには、"Conte"「物語」コーナーをクリックする。
 "La conquete de Paris (パリの征服)1935〜1944"
 "D'un continent a l'autre(もう一方の大陸へ) 1945〜1956"
 "Enttre la Gloire et la Perdition(栄光と破滅の間で) 1957〜1963"
 この3つの章に分けて、ジュスティーヌ・シュミットが案内してくれる。インタヴューに答えるピアフの声も聴ける。自動的にページがめくられるので、何もしないで写真を見ながら、流れてくる声に耳を傾ければいい。

 日記帳みたいな赤い革表紙の本が印象的だ。エディット・ピアフという稀有の歌手の人生がこの小さな本から立ち昇ってくる。訪れたらきっと満たされるサイトと言える。ピアフ好きの人も、これからピアフを知ろうとする人も立ち寄ってみてほしい。

------------------------------------------------------------

♪Petites annonces♪

『ピアフ 愛の手紙 あなたのためのあたし』(平凡社)からの言葉が多く引用されるTV番組オンエアのお知らせ。

「古今東西の恋文を21世紀の東京で読む 恋文の世紀〜あの人にこんな恋があった〜」エディット・ピアフ〜最愛のボクサーに捧げた愛の讃歌
[出演]中村獅童/真矢みき/塚本耕二
[ナレーション]黒田あゆみ
[放送日時]2003年12月31日(水)9h30〜9h55 (NHK総合テレビ)
      2004年1月6日(火)23h30〜23h55 (NHK BS2)

   


   

お  詫  び    12月24日(水) 晴れ

 

 昨日、クリスマスイヴ・イヴで仲間内でパーティーを開きました。
 「グラン・シエクル」Grand siecleというシャンパンに酔いしれ、ワインを痛飲して楽しみましたが、いまも頭の芯がズキン、ズキン…。
 書こうと何度も試みましたが、最後まで続けることができません。お休みさせていただきます。ごめんなさい。

 どうかよいクリスマスを。Joyeux Noel!
                           大野修平

------------------------------------------------------------

♪Petites annonces♪

『ピアフ 愛の手紙 あなたのためのあたし』(平凡社)からの言葉が多く引用されるTV番組オンエアのお知らせ。

「古今東西の恋文を21世紀の東京で読む 恋文の世紀〜あの人にこんな恋があった〜」エディット・ピアフ〜最愛のボクサーに捧げた愛の讃歌
[出演]中村獅童/真矢みき/塚本耕二
[ナレーション]黒田あゆみ
[放送日時]2003年12月31日(水)9h30〜9h55 (NHK総合テレビ)
      2004年1月6日(火)23h30〜23h55 (NHK BS2)

   


   

読むほどに、知るほどに  12月22日(月) 快晴

 

 ほっとひと息ついている。仕事が少しずつ形になってきているからだ。
 先日記したように、エディット・ピアフのアルバムに解説原稿を東芝EMIに渡した。今年が“シャンソン・フランセーズの貴婦人”ピアフの没後40周年ということもあって、力をこめたつもりだ。発売されたらぜひ手に取っていただきたいと思う。
 この記念すべき年に『ピアフ 愛の手紙 あなたのためのあたし』(平凡社)の翻訳を出すことができたのも感慨深い。この本、ある女優の心を動かしたようだ。まだどうなるか分らないけれど、ひょっとしたら来年、この本に基づいたひとり芝居の公演が行なわれるかもしれない、と同社のSさんから連絡を受けている。楽しみな話だ。

 第三書房の編集長Hさんとのやり取りが続いている。『シャンソンで覚えるフランス語』第2集の編集作業が追い込みの段階だ。本のなかで取り上げた歌手たちの写真が揃った。あと1枚、「恋は水色」を歌ったヴィッキー・レアンドロスの写真がユニバーサル・ミュージックから届くのを待っている。これが来れば、いよいよ印刷にまわされる。

 余談をひとつ。このヴィッキー、日本では噂を耳にしなくなって久しいけれども、いまも現役シンガーとしてインターナショナルな活躍しているのだ。立派なサイトだってある。(http://www.vickyleandros.com/)英語、ドイツ語、フランス語、ギリシア語で読めるようになっている。バイオグラフィーによると生年が僕と一緒。そうか、同い年だったのか。頑張ってほしい。

 雑誌ふらんす(白水社)の見本誌が届いた。巻頭のリレー・エッセイ「フランス語と私」に書くようにと言われたので、勉強し始めた頃の思い出を綴ってみた。積極的にフランス語を学ぶ気持ちになったのは、林田遼右先生がコラ・ヴォケールとイヴ・モンタンの「枯葉」を聴かせてくださったのがきっかけだった。そのことを書いてみた。そう、僕にとってはフランス語との出会いはシャンソンとのそれでもあったのだった。
 同誌の表3(誌面の最終ページの対向ページ)に第三書房の広告が掲載されている。そこに『シャンソンで覚えるフランス語-2』も並んでいるのを見て、身の引き締まる思いに駆られた。まだゲラ刷りが手元にあるので、念には念を入れてチェックを繰り返す。

 11月に友人のエリックから貰ったシャルル・アズナヴールの自伝《Le temps des avants》(ed.Flammarion)を読み進めている。表紙に出ている彼の笑顔が実にいい。酸いも甘いも噛み分けた、という表現がふさわしいように思える。
 トルコ人によるアルメニア人虐殺を逃れてフランスに落ち着いた彼の両親の苦労が語られる。映画『アララト』の凄惨な殺戮シーンが脳裡に浮かぶ。あの映画にアズナヴール自身が出ていたことの意味は深い。

 アズナヴールもジルベール・ベコーなどとともに、エディット・ピアフによって引き立てられたアーティストのひとりだ。
 ピアフとの出会いからアメリカ行きのことについて書かれた箇所をいま読んでいるところだ。

 友人のピエール・ロッシュがピアノを弾きながらアズナヴールと歌う、というスタイルで1941年に売り出したロッシュとアズナヴール。かつてシャルル・トレネがジョニー・エスと組んでシャルルとジョニーと称したのをヒントにしたようだ。いまでは珍しくなったデュエティストという二人組だ。

 ピアフと出会った時の情景が細かく描かれている。ワシントン劇場でのラジオの公開放送があった時のこと。シャルル・トレネとエディット・ピアフが、楽譜出版業を経営するラウル・ブルトンとともに最前列に陣取った。アズナヴールが作詞し、ロッシュが作曲した「特急出発」"Depart express"、「破れた帽子」"Le feutre taupe"などを歌った。アップテンポでジャジーな曲調のシャンソンだ。放送が終わったら自分のもとへ来るように、との指示を受ける。ジャズのフィーリングをひと足先に自分のものとしていたトレネは二人を祝福した。また、ブルトンは事務所を訪れるように、と告げた。
 ピアフは翌日、自宅にアズナヴールを招いた。相棒のピエール・ロッシュのことには触れなかったという。このアルメニア人の血を引く小柄な男の方に、ピアフはより恵まれた才能を見出していたということなんだろうか。

 ロッシュとともにピアフ宅を訪れ、アズナヴールは突然にダンスすることになる。マルグリット・モノが弾くピアノに合わせて踊ったのは3拍子だったという。ジャヴァとは書いていないけれど、その可能性はある。どう考えても優雅なワルツではないだろうから。
 その次の日もアズナヴールはピアフに呼ばれ、「あなたたちにチャンスをあげるわ」と言われる。その頃、彼女は9人からなる男声コーラスグループ、レ・コンパニオン・ド・ラ・シャンソンと一緒に活動し、懸命に後押ししていたのだ。
 ピアフの提案はこうだった。ミュージックホールの伝統に従って、第1部をコンパニオンが、第2部をピアフが務めることになっていた。ロッシュとアズナヴールは幕開きの時に出演するように、というのだ。さらに、第2部の開演に先立ってアズナヴールがピアフをステージに呼び込むように、と。彼は尋ねる。「何を言えばいいんですか」。「簡単なことよ」とピアフ。それはこんな台詞だった。

唯一の名前
そして この名前のなかに
すべてのシャンソンがあります
エディット・ピアフ

Un seul nom
Et dans ce nom
Toute la chanson
Edith Piaf!!
 (同書 p.122)

 来年4月16日から5月22日まで、アズナヴールはパレ・デ・コングレでリサイタルを開く。千秋楽は80歳の誕生日に当たっている。いまや4000名を超える大きなホールを満杯にする偉大な歌手だけれど、エディット・ピアフと知り合った頃にはこうした役目もこなしていたのだった。キャリアの初めの時期にこうした下積みを経験しておくのも大事なことだと思う。
 ピアフが熱烈に愛したボクシングの世界チャンピオン、マルセル・セルダンとのエピソードも出ている。戯れにグラブを合わせたというのだ。もちろん相手は本気にはしなかったけれど。

 読むほどに、知るほどにピアフってすごいなぁと感じる。また、時には暴君のように振る舞ったといわれる彼女に学び、自分の道を切り開いていったアズナヴールの意志の強さにも心打たれるものがある。
 いろいろと楽しい昔話や芸談を読むことができるこの本、翻訳したいなぁ。どこか出版を引き受けていただけないものでしょうか。年が明けたら売り込みに歩いてみようかな。


 Aznavour《Le Temps des avants》

------------------------------------------------------------

♪Petites annonces♪

『ピアフ 愛の手紙 あなたのためのあたし』(平凡社)からの言葉が多く引用されるTV番組オンエアのお知らせ。

「古今東西の恋文を21世紀の東京で読む 恋文の世紀〜あの人にこんな恋があった〜」エディット・ピアフ〜最愛のボクサーに捧げた愛の讃歌
[出演]中村獅童/真矢みき/塚本耕二
[ナレーション]黒田あゆみ
[放送日時]2003年12月31日(水)9h30〜9h55 (NHK総合テレビ)
      2004年1月6日(火)23h30〜23h55 (NHK BS2)